TranslateSubtitles.org

[English]-Bakugan-s1-rp-27-[DownSub.com].srt Turkish (tr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:01,320 --> 00:00:04,940
(Kaltak neredeyse dizinin yarısına
geldik, şükürler olsun)

2
00:01:03,140 --> 00:01:05,140
(ha, evrime göre değiştirmişler)

3
00:01:22,960 --> 00:01:24,960
(oha, çift hidra olmuş.)

4
00:01:53,560 --> 00:01:56,040
Aman Tanrım, çok tatlı şeyler var!

5
00:01:56,140 --> 00:01:58,400
Ne alacağıma karar veremiyorum.

6
00:01:58,840 --> 00:02:02,040
Bu tür bir mağazaya ilk kez giriyorum...

7
00:02:05,680 --> 00:02:08,820
Sadece dedikoducu kızlarla dolu...

8
00:02:09,440 --> 00:02:13,140
Ben bir erkeğim ama vay canına, çok
tatlı değiller mi.....(wtf)

9
00:02:16,440 --> 00:02:18,440
Neyin var, Marucho?

10
00:02:18,440 --> 00:02:20,380
D-D-Dan-sa-

11
00:02:21,620 --> 00:02:22,960
Sevgilim...

12
00:02:25,540 --> 00:02:27,380
Tamamdır, işte bu!

13
00:02:29,140 --> 00:02:32,460
Dan-san'ın böyle kızsal şeylerden
hoşlandığını hiç bilmiyordum.

14
00:02:32,700 --> 00:02:36,980
Hayır, bu Runo için bir hediye olmalı!

15
00:02:37,420 --> 00:02:38,780
Çok teşekkür ederim!

16
00:02:42,860 --> 00:02:43,840
S-Siz ikiniz ne yapıyorsunuz?!

17
00:02:43,840 --> 00:02:45,260
Peşinden!

18
00:02:45,260 --> 00:02:45,980
Tamam!

19
00:02:55,820 --> 00:02:56,620
Jo!

20
00:02:56,620 --> 00:02:57,480
(ÇOCUK)

21
00:03:02,600 --> 00:03:03,800
Batan Güneş.

22
00:03:03,800 --> 00:03:04,860
(AMAN TANRIM BU KÖTÜCÜL BİR BAŞLIK DEĞİL)

23
00:03:05,720 --> 00:03:07,220
Ne sürpriz!

24
00:03:07,620 --> 00:03:09,620
Jo aniden burada!

25
00:03:09,800 --> 00:03:11,560
Biz de şaşırdık.

26
00:03:12,040 --> 00:03:12,700
Değil mi?

27
00:03:13,860 --> 00:03:16,340
Gözlerimin beni aldattığını
sanmıştım.

28
00:03:16,640 --> 00:03:19,500
Ama hastaneden çıktığına sevindim.

29
00:03:20,400 --> 00:03:22,060
Bu Wyvern sayesinde.

30
00:03:23,140 --> 00:03:27,240
Onunla tanıştığımda hastalığımı iyileştirdi.

31
00:03:28,160 --> 00:03:32,380
Görünüşe göre Infinity Core'un Artı
gücü mucizelere neden olabiliyor.

32
00:03:33,100 --> 00:03:37,920
Bu yüzden...Size iyi olduğumu
göstermek istedim.

33
00:03:38,440 --> 00:03:40,440
Ve böylece, bu şehre geldi.

34
00:03:41,260 --> 00:03:43,260
Bu gerçekten harika, Jo.

35
00:03:43,800 --> 00:03:46,440
Pekala o zaman, kutlamalıyız!

36
00:03:46,720 --> 00:03:47,760
Yaşlı adam!!

37
00:03:48,240 --> 00:03:50,500
Bize sahip olduğun tüm meyve suyunu getir!

38
00:03:50,640 --> 00:03:52,440
Her şey Runo'nun hesabına!

39
00:03:53,300 --> 00:03:54,640
Bu kararları verme!

40
00:03:57,180 --> 00:03:58,060
Ama,

41
00:03:59,120 --> 00:04:01,120
İyi haberlerle gelmedim.

42
00:04:02,360 --> 00:04:03,260
Maskeli Balo,

43
00:04:03,680 --> 00:04:04,780
Chan'a ulaştı.

44
00:04:05,660 --> 00:04:06,620
Ne dedin?!

45
00:04:09,060 --> 00:04:10,080
Sadece Chan değil,

46
00:04:10,940 --> 00:04:14,180
topladığım bilgilere göre Julio da
alt edilmiş.

47
00:04:14,180 --> 00:04:15,040
Julio da mı?

48
00:04:17,220 --> 00:04:19,600
O zaman bu şu anlama geliyor...Billy....

49
00:04:23,240 --> 00:04:25,480
Büyük olasılıkla...diğerleri de.

50
00:04:27,560 --> 00:04:29,560
(vay canına, göle siyah bir gül atıyor)

51
00:04:41,360 --> 00:04:41,860
Kahretsin!

52
00:04:42,660 --> 00:04:43,640
O pislik,

53
00:04:44,180 --> 00:04:45,920
bu bir intikam mı?

54
00:04:45,920 --> 00:04:46,640
Hayır.

55
00:04:47,360 --> 00:04:49,360
Bence bu sadece intikam değil.

56
00:04:50,200 --> 00:04:52,820
Büyük ihtimalle Hydra'nın güç seviyesini
yükseltmek için,

57
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
ve onu geliştirmek için.

58
00:04:55,720 --> 00:04:57,720
Yenilen Siren ve diğerleri,

59
00:04:58,360 --> 00:05:00,360
hepsi güçlü Bakuganlar.

60
00:05:00,500 --> 00:05:02,500
O zaman bu demektir ki,

61
00:05:02,820 --> 00:05:05,500
Hydra muhtemelen evrimleşti.

62
00:05:06,820 --> 00:05:08,060
İlginç.

63
00:05:08,860 --> 00:05:11,620
Eğer bir evrim istiyorsa, Drago ve ben
ona bir tane göstereceğiz.

64
00:05:14,020 --> 00:05:15,260
DIŞARI ÇIK, MASQUERADE!

65
00:05:16,000 --> 00:05:20,200
BENİMLE ADİLCE DÖVÜŞ, KORKMUYORUM!

66
00:05:20,740 --> 00:05:23,980
Kahretsin, neden benim evimde bağırıyorsun?

67
00:05:29,100 --> 00:05:31,100
O zaman, ben gideyim.

68
00:05:31,100 --> 00:05:32,400
Çok teşekkür ederim.

69
00:05:33,180 --> 00:05:34,600
Emin misin?

70
00:05:35,140 --> 00:05:36,400
Şu anda,

71
00:05:36,660 --> 00:05:38,660
Annemle geziye gideceğim.

72
00:05:39,460 --> 00:05:44,480
Hiç hastanenin dışına çıkmadım, bu yüzden
bana pek çok şey göstermek istedi.

73
00:05:45,760 --> 00:05:46,840
Biliyor musun?

74
00:05:47,400 --> 00:05:49,400
Öyle mi?

75
00:05:49,620 --> 00:05:50,940
Çok üzgünüm,

76
00:05:51,680 --> 00:05:52,420
Görüşürüz.

77
00:05:52,900 --> 00:05:53,540
Jo.

78
00:05:55,240 --> 00:05:57,240
Bazen gel bizimle sohbet et.

79
00:06:07,580 --> 00:06:09,580
Yenildim, Shun-nii!

80
00:06:09,660 --> 00:06:12,480
Lütfen, Harpy'nin intikamını al!

81
00:06:13,140 --> 00:06:17,840
Yenildim, Shun-nii! Lütfen, Harpy'nin
intikamını al!

82
00:06:18,720 --> 00:06:19,640
Harpy....

83
00:06:21,960 --> 00:06:23,120
Zavallı şey.

84
00:06:25,420 --> 00:06:26,580
Masquerade.

85
00:06:30,160 --> 00:06:31,660
Buradan sonrasını ben halledeceğim.

86
00:06:31,660 --> 00:06:33,580
Sen gidip banyo yapabilirsin, Alice.

87
00:06:35,940 --> 00:06:37,940
O zaman lütfen ilgilenin.

88
00:06:40,880 --> 00:06:41,740
Alice!

89
00:06:41,740 --> 00:06:43,720
Ne oldu? İyi misin?

90
00:06:43,720 --> 00:06:45,140
E...evet.

91
00:06:45,140 --> 00:06:46,280
İyiyim.

92
00:06:46,920 --> 00:06:48,920
Sadece biraz başım döndü.

93
00:06:49,220 --> 00:06:50,640
Sadece yorgunsun.

94
00:06:51,220 --> 00:06:52,620
Git dinlen.

95
00:06:53,220 --> 00:06:55,780
Doğru...Gidip onu yapacağım.

96
00:06:59,080 --> 00:07:03,440
Sonunda, Dan-san'ın o cep telefonu
askısını neden aldığını asla öğrenemedik.

97
00:07:04,420 --> 00:07:07,620
Yani sonuçta Runo için almamıştı.

98
00:07:08,540 --> 00:07:11,420
Yani belki de Dan-san'ın bilmediğimiz
biri var...

99
00:07:13,040 --> 00:07:14,320
İyi geceler, Marucho.

100
00:07:14,820 --> 00:07:15,960
Sana da iyi geceler!

101
00:07:26,220 --> 00:07:27,040
Maskeli Balo!

102
00:07:28,800 --> 00:07:30,420
Sen de nereden çıktın?

103
00:07:34,540 --> 00:07:36,860
Beni çağırmadın mı?

104
00:07:37,960 --> 00:07:42,040
Madem öyle, Maskeli Balo, dövüş benimle!

105
00:07:44,480 --> 00:07:45,540
Nereye kayboldun...?

106
00:07:48,500 --> 00:07:51,560
Zaten yeri belirledim,

107
00:07:52,280 --> 00:07:53,620
hadi bu işi bitirelim.

108
00:07:57,540 --> 00:07:58,780
Maskeli Balo!

109
00:08:02,760 --> 00:08:03,720
Rüya mı?

110
00:08:09,940 --> 00:08:11,940
Demek...rüya değilmiş.

111
00:08:12,900 --> 00:08:17,980
Maskeli Balo, bu sefer seni yeneceğim!

112
00:08:20,760 --> 00:08:21,860
Ben çıkıyorum!

113
00:08:22,380 --> 00:08:24,620
Akşam yemeğinden önce dönmelisin!

114
00:08:26,000 --> 00:08:27,580
Hm? Ne oldu?

115
00:08:27,780 --> 00:08:28,860
Bir şeyi mi unuttun?

116
00:08:30,360 --> 00:08:31,300
Al bakalım!

117
00:08:32,460 --> 00:08:34,460
Doğum günün, değil mi?

118
00:08:34,559 --> 00:08:36,559
Aman Tanrım, unuttum!

119
00:08:37,080 --> 00:08:38,840
Pekala, görüşürüz!

120
00:08:40,360 --> 00:08:41,440
Danma!

121
00:08:42,500 --> 00:08:43,420
Çok teşekkürler!

122
00:08:47,700 --> 00:08:49,700
(kero kero kero)

123
00:08:50,520 --> 00:08:51,760
Ah o çocuk.

124
00:09:00,980 --> 00:09:02,980
(aman tanrım yine bu müzik)

125
00:09:18,800 --> 00:09:20,800
(HEPİNİZ SADECE ONLARI BEKLİYORDUNUZ WTF)

126
00:09:33,680 --> 00:09:34,880
(hala twilight'tan daha iyi bir aşk hikayesi)

127
00:09:39,600 --> 00:09:41,600
(aman tanrım shun)

128
00:09:48,280 --> 00:09:51,520
(DAĞLARDA YAŞIYORSUN, MARUCHO VE RUNO
SENİN LANET OLASI EVİNE UÇMAK ZORUNDA
KALIRKEN SEN ŞEHRE KADAR NASIL KOŞTUN?)

129
00:09:57,180 --> 00:09:59,080
Dövüş benimle, Maskeli Balo!

130
00:09:59,580 --> 00:10:01,040
Tam da istediğim şey.

131
00:10:02,660 --> 00:10:04,160
Alan, Açıl!

132
00:10:07,860 --> 00:10:09,860
Hadi bakalım!

133
00:10:19,660 --> 00:10:20,660
Ölüm Kartı

134
00:10:21,520 --> 00:10:22,360
Ayarlı.

135
00:10:24,860 --> 00:10:26,860
Kapı Kartı, Ayarla!

136
00:10:29,200 --> 00:10:30,600
Ve bir tane daha.

137
00:10:30,600 --> 00:10:31,700
Ayarla!

138
00:10:32,880 --> 00:10:34,540
Bakugan Atışı!

139
00:10:35,100 --> 00:10:35,920
Ortaya çık.

140
00:10:37,720 --> 00:10:39,120
Darkon Solucanı.

141
00:10:39,560 --> 00:10:41,560
Hadi gidelim, Bakugan Atışı!

142
00:10:42,180 --> 00:10:43,180
Ortaya Çık!

143
00:10:44,720 --> 00:10:46,160
Nova Griffon!

144
00:10:47,980 --> 00:10:49,120
Savaş!

145
00:10:55,040 --> 00:10:57,040
Kapı Kartı, Aç.

146
00:10:57,220 --> 00:10:58,860
Enerji Birleşimi.

147
00:11:04,960 --> 00:11:07,400
Ne olmuş yani?! Yetenek Aktif!

148
00:11:07,880 --> 00:11:09,080
Ateş Kasırgası!

149
00:11:28,660 --> 00:11:30,340
Dan'in ilk zaferi.

150
00:11:31,940 --> 00:11:33,340
Getir bakalım!

151
00:11:34,520 --> 00:11:36,040
Bakugan, Ateş!

152
00:11:36,040 --> 00:11:37,300
Açıl.

153
00:11:39,440 --> 00:11:40,800
Darkon Laserman.

154
00:11:41,940 --> 00:11:43,480
Güç seviyesi 370.

155
00:11:44,040 --> 00:11:46,040
Tamam, Griffon'u yapalım.

156
00:11:46,040 --> 00:11:47,440
Bakugan Ateş!

157
00:11:48,080 --> 00:11:48,980
Açıl!

158
00:11:54,420 --> 00:11:55,860
Kapı Kartı, aç.

159
00:11:56,620 --> 00:11:58,620
Şeytanın Hükmü.

160
00:12:04,840 --> 00:12:06,220
Griffon!

161
00:12:06,720 --> 00:12:08,720
Ne cehennem?! Daha dövüşmedik bile!

162
00:12:10,220 --> 00:12:11,600
Şeytanın Hükmü,

163
00:12:12,340 --> 00:12:16,100
bir Darkon Bakugan'ın kazanmasını
sağlayan bir kart.

164
00:12:16,240 --> 00:12:18,760
Ne?! Bu var mıymış?! (hile bu)

165
00:12:19,480 --> 00:12:24,640
Bu bire bir. İkisinin de 2 Bakugan'ı
kaldı.

166
00:12:25,480 --> 00:12:27,680
Dereyi görmeden paçaları sıvama.

167
00:12:28,560 --> 00:12:31,060
Gerçek savaş şimdi başlıyor.

168
00:12:33,520 --> 00:12:34,920
Bakugan, Ateş!

169
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
Açıl.

170
00:12:40,360 --> 00:12:43,380
Ha? Sadece Darkon Laserman mı?

171
00:12:43,680 --> 00:12:46,680
Dikkatli ol, Dan. Bir şeyler planlıyor.

172
00:12:47,940 --> 00:12:50,180
Ondan önce onu pataklayacağım!

173
00:12:50,920 --> 00:12:52,300
Kapı Kartı, Ayarla!

174
00:12:52,900 --> 00:12:54,140
Bakugan Ateş!

175
00:12:54,740 --> 00:12:55,780
Açıl!

176
00:13:00,480 --> 00:13:04,060
Nova Saurus, Darkon Laserman'ı ez!

177
00:13:05,560 --> 00:13:07,160
Kapı Kartı, aç.

178
00:13:11,720 --> 00:13:13,620
Yaşasın! Başardık!

179
00:13:16,380 --> 00:13:17,260
Ne?!

180
00:13:18,300 --> 00:13:21,260
Kahretsin! Bu Hareketli Kum Dondurması!

181
00:13:25,380 --> 00:13:27,020
Ve şimdi sahne hazır.

182
00:13:28,920 --> 00:13:32,060
İleri, Dual Hydra.

183
00:13:37,780 --> 00:13:38,920
Bu...

184
00:13:41,240 --> 00:13:43,240
Bakugan Ateş!

185
00:13:45,140 --> 00:13:46,040
Açıl.

186
00:14:01,440 --> 00:14:02,200
Bu...

187
00:14:02,720 --> 00:14:04,720
Hydra'nın evrimleşmiş hali.

188
00:14:06,420 --> 00:14:07,760
Benden korkuyor musun?!

189
00:14:12,120 --> 00:14:14,120
Çok güçlü!

190
00:14:15,740 --> 00:14:20,260
Sahne hazır, ama oyuncular henüz gelmedi.

191
00:14:20,260 --> 00:14:21,340
Ne?

192
00:14:21,340 --> 00:14:24,380
Kuso Danma, sıra sende.

193
00:14:25,400 --> 00:14:26,120
Dan!

194
00:14:26,340 --> 00:14:28,340
Evet, sıra sende gibi görünüyor.

195
00:14:29,060 --> 00:14:30,220
Bunu bana bırakın!

196
00:14:33,660 --> 00:14:35,500
Hadi yapalım şunu, ortak!

197
00:14:35,500 --> 00:14:37,120
Bakugan Ateş!

198
00:14:37,120 --> 00:14:38,240
Açıl!

199
00:14:45,040 --> 00:14:47,040
Ve şimdi oyuncular burada.

200
00:14:47,900 --> 00:14:51,520
Yani evrimleştin? Benim için hiçbir
şeysin.

201
00:14:51,860 --> 00:14:55,240
O zaman gücümü göstereceğim!

202
00:14:55,800 --> 00:14:56,740
Hadi gidelim!

203
00:14:56,980 --> 00:14:58,600
Kapı Kartı, Aç!

204
00:14:59,740 --> 00:15:00,700
Savaş!

205
00:15:13,660 --> 00:15:15,660
İ-İnanılmaz...

206
00:15:35,620 --> 00:15:37,060
Perde yükseldi.

207
00:15:38,240 --> 00:15:41,500
Evrimleşmiş Hydra'nın gücünü tadın.

208
00:15:42,020 --> 00:15:43,260
Yetenek Etkinleştir.

209
00:15:44,620 --> 00:15:47,320
Darkon Gazer, Çift.

210
00:15:53,020 --> 00:15:54,080
Ne?!

211
00:15:55,920 --> 00:15:57,060
Drago!

212
00:16:00,840 --> 00:16:01,760
Bu son.

213
00:16:01,960 --> 00:16:03,160
Drago-han!

214
00:16:04,080 --> 00:16:05,380
Yetenek Etkinleştir!

215
00:16:07,280 --> 00:16:09,280
Patlama Duvarı!

216
00:16:13,600 --> 00:16:14,520
Onu yakaladık mı?

217
00:16:16,820 --> 00:16:18,820
(vay canına, bir kafayı kaybetmek kolay
görünüyor)

218
00:16:19,540 --> 00:16:20,340
Evet!

219
00:16:20,500 --> 00:16:21,860
Devam et, Dan!

220
00:16:22,580 --> 00:16:25,400
Benim...Hydra'm....

221
00:16:31,700 --> 00:16:32,840
Kuso Danma

222
00:16:33,640 --> 00:16:36,240
beni gerçekten kızdırdın.

223
00:16:45,460 --> 00:16:46,840
Aman Tanrım!

224
00:16:47,820 --> 00:16:48,800
Kafa...

225
00:16:48,800 --> 00:16:49,760
geri döndü.

226
00:16:50,780 --> 00:16:51,880
Olamaz.

227
00:16:52,820 --> 00:16:54,260
o ölümsüz mü?

228
00:16:59,980 --> 00:17:05,260
Hydra'm, tamamen dışarı çıkma zamanı.

229
00:17:07,160 --> 00:17:08,500
Hadi gidelim.

230
00:17:13,660 --> 00:17:15,300
Zamanı geldi, Drago.

231
00:17:15,800 --> 00:17:17,540
bunu burada ve şimdi halledeceğiz.

232
00:17:17,540 --> 00:17:19,160
Evet, biliyorum.

233
00:17:19,740 --> 00:17:21,100
Her şey dışarı,

234
00:17:21,720 --> 00:17:23,720
Hydra'yı yeneceğiz!

235
00:17:24,940 --> 00:17:27,980
Dan... bana gücünü ver!

236
00:17:27,980 --> 00:17:28,980
Ortak!

237
00:17:28,980 --> 00:17:30,520
Evet!

238
00:17:32,860 --> 00:17:34,480
Bakugan Atışı!

239
00:17:34,480 --> 00:17:35,460
Dışarı Fırlat!

240
00:17:39,380 --> 00:17:41,200
Hadi gidelim, Maskeli Balo!

241
00:17:41,200 --> 00:17:43,100
Kapı Kartı, Aç!

242
00:17:43,420 --> 00:17:45,420
Karakter Etkinleştir!

243
00:17:49,140 --> 00:17:50,440
Yetenek Etkinleştir.

244
00:17:51,320 --> 00:17:53,720
Darkon Gazer, Exedra.

245
00:17:58,920 --> 00:18:01,420
Hadi yapalım şunu! Meteor Vuruşu Ejderha!

246
00:18:10,800 --> 00:18:12,620
BU SON!

247
00:18:13,140 --> 00:18:16,840
Sözlerin, onları geri vermeme izin ver.

248
00:18:17,840 --> 00:18:19,840
Füzyon Yeteneği, Etkinleştir.

249
00:18:20,400 --> 00:18:22,400
Yıkım Darbesi.

250
00:18:26,960 --> 00:18:29,920
METEOR VURUŞU EJDERHA!

251
00:18:33,920 --> 00:18:34,900
Aferin!

252
00:18:34,900 --> 00:18:35,780
Yaptın!

253
00:18:37,080 --> 00:18:38,840
Başardık! Ter-

254
00:18:42,260 --> 00:18:44,440
Ne oldu? Bu kadar mı?

255
00:18:46,960 --> 00:18:48,060
Ne?!

256
00:18:48,420 --> 00:18:51,220
Ne halt oluyor?! Onu bitirdiğimizi sanmıştım!

257
00:18:53,460 --> 00:18:54,160
Neden?

258
00:18:54,760 --> 00:18:57,520
Neden Drago'nun güç seviyesinden daha yükseksin?!

259
00:18:59,740 --> 00:19:04,740
Oh, Yıkım Etkisi sadece Hydra'nın gücünü artırmıyor.

260
00:19:05,440 --> 00:19:08,900
Aynı zamanda geçit kartını geçersiz kılma etkisi var.

261
00:19:18,060 --> 00:19:19,360
Olamaz...

262
00:19:20,940 --> 00:19:22,040
Olması mümkün değil...

263
00:19:24,540 --> 00:19:27,160
BU OLAMAZ!

264
00:19:28,740 --> 00:19:31,440
Perdenin inme zamanı geldi.

265
00:19:33,040 --> 00:19:36,940
Oyunun sonsuza dek bir trajediyle sona eriyor...

266
00:19:41,780 --> 00:19:42,940
DRAGO!

267
00:19:46,500 --> 00:19:48,500
DRAGO! DRAGO!

268
00:19:48,500 --> 00:19:50,220
DRAGO!

269
00:19:54,720 --> 00:19:55,600
Olamaz!

270
00:19:56,060 --> 00:19:57,160
Drago-han!

271
00:20:00,520 --> 00:20:01,240
Hayır!

272
00:20:01,600 --> 00:20:02,900
Olamaz! (yani aslında oluyor)

273
00:20:04,520 --> 00:20:06,000
Elveda

274
00:20:06,660 --> 00:20:07,420
Dan....

275
00:20:08,820 --> 00:20:09,980
Yok ol!

276
00:20:14,620 --> 00:20:15,620
HAYIR!

277
00:20:16,100 --> 00:20:18,100
Veda etme aptal!

278
00:20:19,960 --> 00:20:21,220
DUR, DAN!

279
00:20:22,220 --> 00:20:26,020
HER ZAMAN SENİNLE OLACAĞIM

280
00:20:27,220 --> 00:20:29,220
(biliyorsun Shun, o lanet hızı defalarca sergiledin ama Dan'i yakalamak için çok yavaştın)

281
00:20:30,120 --> 00:20:30,940
Dan!

282
00:20:32,500 --> 00:20:33,300
Ne?!

283
00:20:34,240 --> 00:20:36,380
(SANIRIM ŞİMDİ GEBERDİ ¯\_(ツ)_/¯)

284
00:20:36,940 --> 00:20:38,080
Aptal.

285
00:20:48,460 --> 00:20:49,360
Dan...

286
00:20:50,160 --> 00:20:51,280
Nereye gittin?

287
00:20:51,280 --> 00:20:52,200
(AZ ÖNCE GÖRDÜN, ÖLDÜ)

288
00:20:52,200 --> 00:20:52,980
Dan!

289
00:20:53,780 --> 00:20:55,780
DIŞARI GEL! DAN!

290
00:20:55,780 --> 00:20:57,120
(gelemez, geberdi, sana söyledim)

291
00:20:57,480 --> 00:20:59,260
Arasanız bile, umutsuz. (Bak)

292
00:20:59,720 --> 00:21:03,960
Ölüm Boyutu, Bakugan'ların ölmek için gittiği yerdir.

293
00:21:04,780 --> 00:21:09,200
Bir daha asla geri gelmeyecek.

294
00:21:11,200 --> 00:21:12,360
KES SESİNİ!

295
00:21:20,460 --> 00:21:21,360
Sevgilim...

296
00:21:21,920 --> 00:21:23,920
SEVGİLİM ÖLDÜ!

297
00:21:28,060 --> 00:21:28,860
Bayanım.

298
00:21:32,520 --> 00:21:34,780
DAAAAAAAAAAAAAAAN

299
00:21:38,240 --> 00:21:39,460
Geldim!

300
00:21:40,800 --> 00:21:42,600
Ne güzel bir koku!

301
00:21:43,700 --> 00:21:49,280
Bugün Danma'nın en sevdiği hamburger
köftesi günü~!

302
00:21:50,000 --> 00:21:53,040
Umarım yakında eve gelir!

303
00:21:53,280 --> 00:21:55,280
Vay canına, keyfin yerinde.

304
00:21:57,860 --> 00:21:59,860
¯\_(ツ)_/¯

305
00:22:06,080 --> 00:22:08,080
(dürüst olmak gerekirse bu sonu
birincisinden daha çok seviyorum)

306
00:22:38,540 --> 00:22:40,540
(BU SİKİK JO!!!)
Powered by translatesubtitles.org